Hebrew Under crossover
Dotan Cohen
dotancohen at gmail.com
Tue Mar 31 13:09:56 IDT 2009
> Very different. Math is a complete no go, hebrew and english is a mess,
> mixed hebrew/english documents and numbers are rarely imported properly,
> enumerations are messed up completely and changing the document language to
> hebrew to match the original permutes tab aligned ellements
>
Are you talking about documents created with Word then opened in OOo,
or documents created in OOo then opened in Word. With the former I
understand your point, but for the later I have had no problems (I
have not tried math).
>> > 2) Convince your collaborators to use Open Office. This is suprisingly
>> > easy, many people are willing to get rid of MS Office. Although I
>> > personally prefer MS Office and use OOo out of necessity (Linux user),
>> > I find that most people prefer OOo for some reason, once they see it.
>> > Go figure.
>>
>
> Tried using personally but sad to say it's incredibly unstable in terms of
> styles and I still haven't managed to find out how to change the
> headers/footers mid way through the document, something that is very easy with
> word.
>
> On the other hand I'm using lyx almost exclusively so who am I to talk ...
>
I tried to get into Lyx but I had a hard time with Hebrew, davka (what
is "davka" in English).
--
Dotan Cohen
http://what-is-what.com
http://gibberish.co.il
More information about the Linux-il
mailing list